Wednesday, July 20, 2016

Bẹru Oluwa, Ṣe ohun ti o tọ



Lefitiku 19: 9-18
Mose ti wa ni pase fun lati fi awọn ṣoki ti awọn ofin fun gbogbo ijọ awọn ọmọ Israeli nitori gbogbo wọn ni fiyesi lati mọ wọn ojuse lati Ọlọrun ati ki o tun si wọn elegbe ọmọ Israeli. Mose gbọdọ ṣe mọ Ọlọrun ilana tabi ofin ti iwa si gbogbo ijọ.
Ọkan ninu awọn ilana ti wà lati lọ kuro ni ẽṣẹ ti won ikore ati ojo ojoun fun awọn talaka. Awọn ibọwọ pupọ fun Ọlọrun ati kanwa si nmu esin adehun yẹ ki o wa ṣe pẹlu sii gẹgẹ bi ọkan ká agbara. Loni a gbọdọ fi fun ibakcdun fun awọn talaka. A ko yẹ ki o duro fun awọn talaka lati wa ṣagbe nigbagbogbo; ran awọn talaka yẹ ki o wa imomose ngbero o si pa fún ògo Ọlọrun.
Lati 11-18, a ti wa ni kọ lati so ooto ati otitọ ni gbogbo wa dealings. Ọlọrun ti yàn fun olukuluku ká ini rẹ Pirofidensi ati pe a ko yẹ ki o jale, jìbìtì tabi ṣe eke pẹlu ọkan miiran. Ohunkohun ti a ni ni aye, a gbọdọ ri si o pe o ti wa ni nitootọ wá nipa, fun a ko le jẹ iwongba ti ọlọrọ pẹlu eyi ti o ni ko tiwa. Ọlọrun otitọ, ti o nilo otitọ ninu okan, nilo ti o tun ni ahọn boya ni idunadura tabi wọpọ Converse.
Ko ba gba ọkan ká si ọtun lati fun u labẹ eyikeyi itanje, bẹni lati ya tabi pa ẹnikẹni ká si ọtun lati rẹ. A ko gbodo ko o mu eyi ti o jẹ kò ti ara wa, boya nipa iwa jegudujera tabi ole jija; tabi atimọle eyi ti je ti si miiran. Gbogbo awọn wọnyi ọtun iwa portrays Ọlọrun boṣewa si eniyan ni ibere lati ṣẹda ati ki o bojuto alafia ni awujo ti onigbagbo.
Ibẹru Ọlọrun ati ki o ọtun iwa ni ilu ati ni ikọkọ aye ran lati ṣẹda-bi- ayika fun awon eniyan lati gbe papo. Love ni pipe itumọ ti awọn ofin. Love iwuri awujo alãye ti a ti wa ni mo fun. Ki a lakaka lati gbe ni alaafia ati ife pẹlu ọkan miiran bi jina bi o da lori o.

El temor del Señor, hacer lo correcto



Levítico 19: 9-18
Moisés recibe la orden de entregar el resumen de la ley a toda la congregación de los hijos de Israel por todos estaban interesados ​​conocer con su deber a Dios y también a sus hermanos israelitas. Moisés debe hacer estatutos o reglas de conducta de Dios conocida a toda la congregación.
Uno de los estatutos fue dejar espigarás su cosecha y la vendimia para los pobres. El temor de Dios y la dedicación al cumplimiento de las obligaciones religiosas deben ser hechas con caridad según la capacidad de cada uno. Hoy en día hay que mostrar preocupación por los pobres. No debemos esperar a que los pobres para venir pidiendo siempre; ayudar a los pobres debe ser planeado deliberadamente y ejecutado a la gloria de Dios.
De 11-18, se nos enseña a ser honesto y verdadero en todos nuestros tratos. Dios ha designado a la propiedad de cada uno por su providencia y que no hay que robar, defraudar o tratar falsamente uno con el otro. Todo lo que tenemos en el mundo, hay que procurar que se honestamente de conseguir, ya que no podemos ser verdaderamente rico con lo que no es nuestro. El Dios de la verdad, que requiere la verdad en el corazón, sino que también requiere de la lengua, ya sea en la negociación o conversar común.
No tome el derecho de uno de él bajo ningún pretexto, ni tomar ni mantener el derecho de cualquiera de él. No hay que tomar lo que no es de nuestra propia, ya sea por fraude o robo; ni detener a lo que pertenece a otro. Todos estos conducta correcta interpreta la norma de Dios para el hombre con el fin de crear y mantener la paz en la comunidad de los creyentes.
El temor de Dios y la conducta correcta en la vida pública y privada ayudan a crear ambiente pío para la gente a vivir juntos. El amor es la interpretación completa de la ley. Amor fomenta la vida comunal que nos caracteriza. Así que nos esforzamos para vivir en paz y amor entre sí en lo que depende de usted.

Mcheni Mungu, Je, nini ni haki



Mambo ya Walawi 19: 9-18
Moses ni amri ya kutoa muhtasari wa sheria kwa mkutano wote wa wana wa Israeli kwa maana wote walikuwa na wasiwasi kujua wajibu wao kwa Mungu na pia kwa Waisraeli wenzao. Moses lazima kufanya amri inayojulikana Mungu au kanuni za maadili kwa mkutano mzima.
Moja ya sheria ilikuwa kuondoka masazo ya mavuno yao na mavuno kwa maskini. heshima kwa Mungu na ibada kwa kutimiza wajibu wa kidini kifanyike kwa upendo kulingana na uwezo wa mtu. Leo ni lazima kuonyesha wasiwasi kwa maskini. Hatuwezi kusubiri kwa maskini kuja akiomba siku zote; kuwasaidia maskini lazima makusudi iliyopangwa na kunyongwa kwa utukufu wa Mungu.
Kutoka 11-18, tunafundishwa kuwa waaminifu na wa kweli katika shughuli zetu zote. Mungu amemteua kwa mali ya kila mtu imo na riziki yake na kwamba hatupaswi kuiba, kopa au kushughulika uongo na mtu mwingine. Chochote tuna katika dunia, ni lazima kuona kwamba ni uaminifu kuja na, kwa hatuwezi kuwa kweli matajiri kwa kutenda yaliyo siyo yetu. Mungu wa kweli, ambaye inahitaji kweli katika moyo, inahitaji yake pia katika ulimi ama katika kujadiliana au kawaida kuzungumza.
Je, si kuchukua haki ya mtu kutoka kwake chini ya kivuli yoyote, wala kuchukua wala kuweka haki yoyote ya mtu kutoka kwake. Ni lazima si kuchukua yaliyo hakuna hata mmoja wetu wenyewe, ama kwa udanganyifu au wizi; wala kizuizini kwamba ambayo ni mali ya mwingine. mwenendo haya yote haki portrays kiwango cha Mungu kwa mwanadamu ili kujenga na kudumisha amani katika jamii ya waumini.
hofu ya Mungu na mwenendo wa kulia katika maisha ya umma na binafsi kusaidia kujenga mazingira mcha Mungu kwa watu kuishi pamoja. Upendo ni tafsiri kamili ya sheria. Upendo moyo hai ya jumuiya ambayo sisi ni inayojulikana kwa. Hivyo sisi kujitahidi kuishi kwa amani na upendo na mtu mwingine mbali kama ni inategemea wewe.

Nātu egwu Jehova, ime ihe ziri ezi



Levitikọs 19: 9-18
Moses na iwu ịnapụta ndị nchịkọta nke iwu na-nzukọ nile nke umu Israel n'ihi na ha bụ ndị niile na-mara ọrụ ha nye Chineke ma na-na-ndị Israel ibe ha. Moses ga eme ka a mara Chineke ụkpụrụ ma ọ bụ iwu nke omume ndị niile nọ n'ọgbakọ.
Otu n'ime ụkpụrụ bụ na-ahapụ mkpụrụ nke fọdụrụ ịtụtụkọ ha owuwe ihe ubi na Devid agụghị ndị gbara maka ndị ogbenye. The nsọpụrụ nye Chineke na-asọpụrụ emezu okpukpe ibu ọrụ a ga-eme na ọrụ ebere dị ka onye nwere ikike. Taa, anyị ga-egosi nchegbu maka ndị ogbenye. Anyị ekwesịghị ichere maka ndị ogbenye na-abịa na-arịọ mgbe niile; enyere ndị ogbenye aka ga-ama ụma zubere na gburu na ebube Chineke.
Si 11-18, anyị na-akụziri gị eziokwu na ezi n'ihe nile anyị na-eme. Chineke họpụtara ka onye nke ọ bụla ihe onwunwe ya nduzi na na anyị ekwesịghị izu ohi, erigbula ma ọ bụ akpụ ụgha na ibe ha. Ihe ọ bụla anyị nwere na ụwa, anyị ga-ahụ na ọ na-eme ihe n'eziokwu na-abịa site, n'ihi na anyị apụghị inwe ezi ọgaranya na ihe na-abụghị nke anyị. Chineke nke eziokwu, bụ ndị na-achọ eziokwu n'ime obi, na-achọ ọ na-na-asụ asụsụ ma na zụta ma ọ bụ nkịtị enwe mkparịta ụka.
Adịghị ewe otu nri si ya n'okpuru ọ bụla guise, ma na-ọbu na-ọ bụla otu nri-ya. Anyị ekwesịghị ikere nke bụ onye ọ bụla nke anyị, ma na-egwu wayo ma ọ bụ ohi; ma ọ bụ jide ala ndị ọzọ. All ndị a nri omume na-egosi Chineke nyere ka nwoke iji ike ma na-enwe udo na obodo nke ndị kwere ekwe.
Egwu Chineke na ime ihe ọma ọha na onwe ndụ aka ike Chineke gburugburu ebe obibi ka ụmụ mmadụ biri ọnụ. Ịhụnanya bụ zuru ezu nkọwa nke iwu. Ịhụnanya na-agba ume anyị na ndụ anyị na-mara maka. Ya mere, anyị na-agbalị ibi n'udo ma hụ ya n'anya na ibe ha dị nnọọ ka ọ na-adabere gị.

Tsoron Ubangiji, Ku aikata abin da yake daidai



Leviticus 19: 9-18
Musa yana da umarnin ya sadar da summary na shari'a ga dukan taron jama'ar Isra'ila sun kasance duk damu san taƙawa ga Allah da kuma ga 'yan'uwansu. Musa dole yi a san Allah da dokoki ko dokoki na gudanarwa ga dukan taron jama'ar.
Daya daga cikin dokoki ya bar kalar su girbi da na da ga matalauta. The girmamawa ga Allah da kuma addini a cika addini wajibai ya kamata a yi da sadaka bisa ga daya ta iyawa. A yau dole ne mu nuna damuwa ga talakawa. Ya kamata mu jira ba ga matalauta su zo rokon ko da yaushe. taimaka wa talakawa ya kamata a ganganci shirya da kuma kashe da ɗaukakar Allah.
Daga 11-18, muna sanar da su kasance masu gaskiya da gaskiya a dukan ma'amala. Allah ya sanya wa kowane mutum da dukiyar da ya arziki da kuma cewa kada mu yi sata, kada ku naƙasta ko magance ƙarya da juna. Abin da muke da shi a duniya, dole ne mu tabbata cewa an gaskiya zo daga, domin ba za mu iya zama da gaske arziki da abin da ba namu. Allah na gaskiya, wanda ya bukatar gaskiya a cikin zuciya, na bukatar shi kuma a cikin harshen ko dai a bargaining ko kowa gãnãwa.
Kada ku riƙi daya dama daga gare shi a karkashin wani sunan, ba su yi ko ajiye wani dama daga gare shi. Dole ne mu ba yi abin da yake babu wani daga namu, ko dai ta hanyar zamba ko fashi. kuma bã hana abin da nasa ne ga sãshe. Duk wadannan dama hali kwatanta Allah misali ga mutum domin ya haifar da kuma kula da zaman lafiya a cikin al'umma, a daga mũminai.
The tsoron Allah da kuma yancin hali a fili da kuma masu zaman kansu rayuwar taimaka wajen haifar ibada yanayi domin mutane su rayu tare. Love ne complete fassarar doka. Love karfafa zamantakewa rai abin da muka an san. Sai muka niyya su zauna a cikin zaman lafiya da son juna kamar yadda ya zuwa yanzu kamar yadda ya dogara da ku.

Craignez le Seigneur, Fais ce qui est juste



Lévitique 19: 9-18
Moïse est condamné à livrer le résumé de la loi à toute l'assemblée des enfants d'Israël, car ils étaient tous les intéressés de connaître leur devoir envers Dieu et aussi à leurs frères israélites. Moïse doit faire des lois ou des règles de conduite connue de Dieu à toute l'assemblée.
Un des statuts était de quitter le glanage de leur récolte et vintage pour les pauvres. Le respect pour Dieu et la dévotion à l'accomplissement des obligations religieuses doit être fait avec la charité selon la capacité de chacun. Aujourd'hui, nous devons montrer le souci des pauvres. Nous ne devrions pas attendre pour les pauvres à venir mendier toujours; aider les pauvres devrait être volontairement planifié et exécuté à la gloire de Dieu.
De 11-18, on nous apprend à être honnête et vrai dans toutes nos relations. Dieu a nommé à la propriété de chaque homme par sa providence et que nous ne devrions pas voler, frauder ou traiter à tort les uns aux autres. Tout ce que nous avons dans le monde, nous devons veiller à ce qu'il est honnêtement trouver, car nous ne pouvons pas être vraiment riche avec ce qui ne nous appartient pas. Le Dieu de la vérité, qui exige la vérité dans le cœur, exige également dans la langue, soit dans la négociation ou de converser commun.
Ne prenez pas son droit de lui sous quelque forme, ni à prendre, ni garder le droit de personne de lui. Il ne faut pas prendre ce qui est rien de notre propre, soit par la fraude ou de vol; ni détenir ce qui appartient à un autre. Tous ces droite conduite représente la norme de Dieu à l'homme dans le but de créer et de maintenir la paix dans la communauté des croyants.
La crainte de Dieu et la bonne conduite dans la vie publique et privée contribuent à créer un environnement pieux pour les gens de vivre ensemble. L'amour est l'interprétation complète de la loi. Amour encourage la vie communautaire que nous sommes connus pour. Donc, nous nous efforçons de vivre dans la paix et l'amour les uns aux autres dans la mesure où cela dépend de vous.

敬畏耶和华,做什么是正确的



利19:9-18
摩西责令交付法律的总结以色列人全会众,因为他们都关心的是他们的职责神,也给自己的同胞以色列人。摩西必须认识神的法规或行为规则对整个众。
其中一个法规是离开自己的收获和老式穷人的拾遗。神履行宗教义务的崇敬和热爱应该与慈善根据自己的能力来完成。今天,我们必须表现出对穷人的关心。我们不应该等待穷人来始终乞讨;帮助穷人应该故意策划和执行,以神的荣耀。
从11-18,我们被教导要诚实和真实的在我们的所有交易。神已任命他的普罗维登斯每个人的财产,我们不应该偷窃,骗取或与另一个错误处理。无论我们在世界上,我们必须看到它,它是老老实实得的,因为我们不能真正富有的是不是我们的。真实的神,谁需要真相的心脏,需要它也是在舌头无论是在讨价还价或普通交谈。
不要把自己的直接从他的幌子,既没有拿,也没有保留任何一个人直接从他的。我们决不能采取这是没有我们自己的,无论是欺诈或抢劫;也没有扣留这属于另一个。所有这些正确的行为描绘了神的标准,以人,以创建和信徒的社会维护和平。
神和右边的行为在公共和私人生活的恐惧有助于创造敬虔的环境,为人们生活在一起。爱是法律的完整诠释。爱鼓励共同生活,我们都闻名。所以我们尽力生活在和平与一个爱另一个,只要这取决于你。

الخوف من الرب، هل ما هو الحق



لاويين 19: 9-18
وأمر موسى لتقديم ملخص القانون كل جماعة بني إسرائيل لأنهم كانوا جميعا بالقلق لمعرفة واجبهم في الله، وكذلك لأبناء إسرائيل بهم. موسى يجب جعل القوانين المعروفة الله أو قواعد سلوك لجماعة بأكملها.
كان واحدا من النظام الأساسي لمغادرة خصاصة الحصاد وخمر للفقراء. وينبغي أن يتم تقديس الله والتفاني في أداء الواجبات الدينية مع جمعية خيرية وفقا لقدرة المرء. اليوم يجب أن تظهر الاهتمام بالفقراء. لا ينبغي لنا أن ننتظر للفقراء أن يأتي التسول دائما. مساعدة الفقراء وينبغي التخطيط عمدا وتنفيذها لمجد الله.
من 11-18، تعلمنا أن نكون صادقين وصحيح في جميع تعاملاتنا. عين الله لممتلكات كل إنسان من خلال عنايته وأننا يجب أن لا سرقة، احتيال أو التعامل زورا مع بعضها البعض. كل ما لدينا في العالم، يجب علينا أن نتأكد من أنها تأتي بصدق من قبل، لأننا لا يمكن أن تكون غنية حقا مع ما هو ليس في مصلحتنا. والله من الحقيقة، الذي يتطلب الحقيقة في القلب، ويتطلب ذلك أيضا في اللسان إما في المساومة أو العكس المشترك.
لا تأخذ حق الفرد منه تحت أي ذريعة، لا أن يأخذ ولا تبقي حق أي واحد منه. يجب علينا أن لا تأخذ ما هو لا شيء من جانبنا، إما عن طريق الاحتيال أو السرقة. ولا احتجاز تلك التي تنتمي إلى أخرى. كل هذه السلوك الصحيح يصور المعيار الله لرجل من أجل خلق والحفاظ على السلام في مجتمع المؤمنين.
الخوف من الله والحق في التصرف في الحياة العامة والخاصة تساعد على خلق بيئة العظماء للعيش معا. الحب هو تفسير كامل للقانون. يشجع حب العيش المشترك والتي هي معروفة لدينا ل. لذلك نحن نسعى للعيش في سلام والحب مع بعضها البعض بقدر ما يعتمد عليك.

El Señor conoce a los suyos



1 Reyes 19: 9 - 21 de
Es absolutamente cierto que Dios Todopoderoso, que es el gran pastor conoce a sus ovejas (sirviente) con independencia de la situación. Así fue con el Profeta Elías, el gran hombre de Dios cuando recibió una amenaza de la reina Jezabel que iba a ejecutarlo por matar a los 400 profetas de Baal. Debido a la amenaza, Elías escapó a unas 200 millas desde Beerseba hasta el Sinaí. Este fue un viaje de tal vez 10 días a dos semanas pero se tomó 40 días. Dios debe haber estado ordenando sus pasos (Salmo 37:23). ¿O era la incredulidad y el miedo de Elías que condujo a su largo viaje en el desierto. Querido pueblo de Dios, sus miedos pueden prolongar sus problemas, tales como la enfermedad, el bolsillo vacío, momentos implacables, las dificultades y contradicciones en su toma de decisiones.
A medida que pasó el tiempo de Elías en la cueva, que estaba esperando en el Señor para resolver algunos de sus problemas y también para estar más cerca del Señor. Aparte de miedo, que sufría de depresión que casi llevó a su vocación y la vida. La depresión es un resultado directo del miedo del enemigo, su vida y su futuro. Sin embargo, todos estos fueron impropia de Elías. No es de extrañar que Dios le preguntó "¿qué estás haciendo aquí" la respuesta del profeta no respondió a la pregunta. Elías sólo le dijo al Señor que ya se sabía que había experimentado muchas pruebas en su ministerio. Fue sin embargo, sigue siendo fiel a Dios. Cada vez que tomamos una decisión equivocada, dirección, acción, Dios nos va a pedir que tipo de pregunta. Pero Dios sabe que va a ver a través de esos momentos en el nombre de Jesús!
Cuando la demostración del poder de Dios iba a manifestarse Elías era demasiado cómodo en la cueva; en un estado deplorable. Que Dios te libre de miedo y cada situación que puede esclavizar en nombre de Jesús! Pueblo de Dios Elías necesitaba para conseguir renovada para el servicio. Necesitaba nueva visión del poder y la gloria de Dios.
Lo que fue Dios tratando de lograr en la vida de Elías por medio de estos lección increíble y aterrador? Se le recuerda a su siervo que todo en la naturaleza fue obediente a Él (Salmo 148) el viento, fundamentos de la tierra, el fuego que él no carecía de las herramientas necesarias para hacer su trabajo.
Dios todopoderoso tiene todo lo necesario para ayudarle a salir de sus problemas. Él te conoce más de lo que se conoce, por lo que mantenerse conectado. Bendiciones!

Bwana anajua yake mwenyewe



1 Wafalme 19: 9-21
Ni kweli kabisa kwamba Mungu Mwenyezi ambaye ni Mchungaji Mkuu anajua kondoo wake mwenyewe (mtumishi) bila ya kujali hali hiyo. Hivyo ilikuwa na Mtume Eliya, mtumishi mkuu wa Mungu wakati alipokea vitisho vya Malkia Yezebeli kwamba alikuwa anakwenda nitamchinja kwa kuwaua manabii 400 wa Baali. Kwa sababu ya tishio, Elia walikimbia kuhusu 200 maili kutoka Beer-sheba mpaka Sinai. Hii ilikuwa safari ya labda siku 10 kwa muda wa wiki mbili lakini yeye alichukua muda wa siku 40. Mungu lazima wamekuwa kuagiza hatua zake (Zaburi 37:23). Au ilikuwa ni kutoamini Elia na hofu ambayo imesababisha safari yake ya muda mrefu katika jangwa. watu Ndugu wa Mungu, hofu yako inaweza kuongeza muda wa matatizo yako kama vile ugonjwa, mfukoni tupu, wakati kutosamehe, ugumu wa maisha, na kutokwenda katika maamuzi yako uamuzi.
Kama Elijah alitumia muda katika pango, yeye alikuwa kusubiri juu ya Bwana kutatua baadhi ya matatizo yake na pia kupata karibu na Bwana. Mbali na hofu, yeye mateso kutoka matatizo ambayo karibu alichukua wito wake na maisha. Unyogovu ni matokeo ya moja kwa moja ya hofu ya adui, maisha yake na baadaye. Lakini hao wote walikuwa yanayotokea wa Elijah. Hakuna Mungu ajabu kumtaka "unafanya nini hapa" jibu la nabii hakujibu swali. Elijah aliiambia pekee, Bwana ambaye tayari alijua kwamba yeye alikuwa na uzoefu majaribu mengi katika huduma yake. Alikuwa hata hivyo, bado mwaminifu kwa Mungu. Wakati wowote sisi kuchukua uamuzi sahihi, mwelekeo, hatua, Mungu atatuuliza aina hiyo ya swali. Lakini Mungu ambaye anajua utaona wewe kupitia nyakati kama katika jina la Yesu!
Wakati maandamano ya nguvu ya Mungu ilikuwa kwa wazi Elia alikuwa vizuri pia katika pango; katika hali inasikitisha. Naomba Mungu atakukingeni na hofu na kila tatizo ambayo yanaweza enslave wewe katika jina la Yesu! Watu wa Mungu Elijah zinahitajika kupata upya kwa ajili ya huduma. Alihitaji maono safi ya madaraka na utukufu wa Mungu.
Nini Mungu alikuwa anajaribu kukamilisha katika maisha Elia kwa njia ya haya ya kutisha na ya kutisha somo kitu? Alikuwa kuwakumbusha mtumishi wake kwamba kila kitu katika asili alikuwa mtiifu kwake (Zaburi 148) upepo, misingi ya dunia, moto kwamba yeye hakuwa kukosa zana muhimu kupata kazi yake kufanyika.
Mungu mwenyezi ana nini inachukua kukusaidia nje ya matatizo yako. Yeye anajua wewe zaidi kuliko wewe kujua wewe mwenyewe, hivyo kukaa kushikamana. Baraka!

Ubangiji ya san nasa



1 Sarakuna 19: 9 - 21
Yana da cikakken gaskiya ne cewa Allah Madaukaki wanda shi ne babban makiyayi san kansa tumaki (bawa) ba tare da la'akari da halin da ake ciki. Sabõda haka, shi yana tare da Annabi Iliya, da mutum mai girma daga Allah a lõkacin da ya samu wata barazana daga Sarauniya Jezebel ta aka je kashe shi domin kashe 400 annabawan Ba'al. Domin daga cikin barazana, Iliya gudu game da 200 miles daga Biyer-sheba zuwa Sinai. Wannan shi ne tafiya da watakila 10 days zuwa makonni biyu, amma sai ya ɗauki 40 days. Allah dole ne an bada umarnin matakansa (Zabura 37:23). Ko shi ne Iliya kãfirci da tsoro da ya kai wa dogon tafiya a hamada. Dear mutanen Allah, your tsoro iya tsawanta your matsaloli kamar ciwo, komai aljihu, unforgiving lokacin, wahala, da kuma inconsistencies a ka yanke shawarar yin.
Kamar yadda Iliya ya ciyar lokaci a cikin kogo, sai aka jiran a kan Ubangiji ya shirya wasu daga cikin matsalolin da kuma samun kusa ga Ubangiji. Baya tsoro, ya sha wahala daga ciki wanda kusan ya kama kiran da rai. Ciki shi ne kai tsaye sakamakon tsoron makiya, rayuwarsa da kuma nan gaba. Amma duk wadannan sun kasance unbecoming Iliya. Ba abin mamaki Allah ya tambaye shi "Me kake yi a nan" Annabi reply bai amsa tambaya. Iliya kawai ya gaya wa Ubangiji wanda riga ya san cewa ya samu wa gwaji da yawa a cikin ma'aikatar. Ya kasance duk da haka, har yanzu da aminci ga Allah. Kowane lokaci mu yi zãlunci yanke shawara, shugabanci, mataki, Allah zai tambaye mu cewa irin tambaya. Amma Allah, wanda yake sanin za ka gan ka, ta hanyar irin wannan sau a cikin Yesu suna!
Lokacin da zanga-zanga da ikon Allah ya bayyana Iliya ya yi dadi a cikin kogo. a cikin wani deplorable jihar. Bari Allah ya tserar da ku daga tsoro da kowane halin da zai bautar da ku a cikin sunan Yesu! Mutanen Allah Iliya da ake bukata don sabunta for sabis. Ya ake bukata sabo ne hangen nesa daga cikin iko da ɗaukakar Allah.
Abin da aka Allah kokarin yi a Iliya rayuwar ta wajen wadannan madalla da tsoratarwa abu darasi? Ya aka tunatar bawansa cewa duk abin da a cikin yanayi yana biyayya ga shi (Zabura 148) iska, harsashin ginin duniya, da wuta da cewa bai rasa zama dole kayayyakin aiki, don aikinsa yi.
Allah madaukaki yana da abin da yana daukan su taimaka da ku daga matsaloli. Ya san kai fiye da ka san kanka, don haka zauna alaka. Albarkar!

Le Seigneur connaît sa propre



1 Rois 19: 9-21
Il est absolument vrai que Dieu Tout-Puissant qui est le grand berger connaît ses brebis (serviteur) quelle que soit la situation. Donc, il était avec le Prophète Elie, le grand homme de Dieu quand il a reçu une menace de la reine Jézabel qu'elle allait l'exécuter pour tuer les 400 prophètes de Baal. En raison de la menace, Élie se sont enfuis à environ 200 miles de Beersheba au Sinaï. Ce fut un voyage de peut-être 10 jours à deux semaines, mais il a pris 40 jours. Dieu doit avoir été ordonné à ses étapes (Psaumes 37:23). Ou il était l'incrédulité et la peur d'Elie qui a conduit à son long voyage dans le désert. Cher peuple de Dieu, vos craintes peuvent prolonger vos problèmes comme la maladie, vide poche, moments impitoyables, les difficultés et les incohérences dans votre prise de décision.
Comme Elie a passé du temps dans la grotte, il attendait sur le Seigneur pour résoudre certains de ses problèmes et aussi pour se rapprocher du Seigneur. En dehors de la peur, il a souffert de dépression qui a presque pris sa vocation et de la vie. La dépression est une conséquence directe de la peur de l'ennemi, sa vie et son avenir. Mais tout cela était indigne d'Élie. Pas étonnant que Dieu lui a demandé "qu'est-ce que tu fais ici" la réponse du prophète n'a pas répondu à la question. Élie ne dit le Seigneur qui savait déjà qu'il avait connu de nombreux essais dans son ministère. Il était cependant toujours fidèle à Dieu. Chaque fois que nous prenons une mauvaise décision, direction, action, Dieu nous poser ce genre de question. Mais Dieu qui sait vous vous voir à travers ces moments au Nom de Jésus!
Lorsque la démonstration de la puissance de Dieu devait se manifester Élie était trop à l'aise dans la grotte; dans un état déplorable. Que Dieu vous délivrer de la peur et chaque situation qui peut vous asservir au nom de Jésus! Peuple de Dieu Elie nécessaires pour se renouveler pour le service. Il avait besoin d'une vision nouvelle de la puissance et la gloire de Dieu.
Qu'est-ce que Dieu cherche à accomplir dans la vie d'Elie au moyen de ces impressionnant et effrayant leçon de choses? Il rappelait son serviteur que tout dans la nature a été obéissant à Lui (Psaumes 148) le vent, les fondations de la terre, le feu qu'il ne manquait pas les outils nécessaires pour faire son travail.
Dieu tout-puissant a ce qu'il faut pour vous aider à sortir de vos problèmes. Il vous connaît plus que vous savez vous-même, alors restez connecté. Bénédictions!

主知道他自己



1国王19:9 - 21
这是千真万确的是全能的上帝谁是大牧人知道自己的羊(仆人)不管的情况。因此,它与先知以利亚,神的伟大的人时,他收到了来自女王耶洗别,她将要处死他杀死了400先知巴力的威胁。因为威胁,以利亚跑了大约200英里,从别是巴到西奈半岛。这也许是10天的旅程到两个星期,但他用了40天。上帝一定已经下令他的脚步(诗37:23)。或者,它是以利亚的不信和恐惧,导致他在沙漠里长途跋涉。神的尊敬的人,你的恐惧可以延长你的问题,如疾病,空刀,无情的时刻,困难和矛盾在你的决策。
以利亚在山洞里度过的时间,他在主等待解决他的一些问题,也更贴近主。除了恐惧,他患有抑郁症,几乎把自己的使命和生活受到影响。抑郁症是恐惧的敌人,他的生活和未来的一个直接结果。但是,所有这些是不恰当的以利亚。难怪上帝问他:“你在这里干什么”先知的答复并没有回答这个问题。以利亚只告诉谁已经知道,他在他的部门经历了许多的审判主。他但是,仍然忠于上帝。我们采取错误的决定,方向,作用在任何时间,上帝会问我们,这类问题。但神谁知道你会看到你通过耶稣名这样的时代!
当神的力量的示威是体现以利亚是在山洞里太舒服;破败不堪。愿上帝免于恐惧和每一个可能奴役你在耶稣的名字困境拯救你!需要上帝以利亚的人得到续期服务。他所需要的能力,神的荣耀新鲜的视野。
什么是上帝试图通过这些真棒,可怕的对象教训的手段,以利亚的一生来完成?他提醒他的仆人,一切都在本质上是服从他(诗148)风,大地的根基,让他完成工作,他并不缺乏必要的工具灭火。
全能的上帝有什么需要帮助您解决你的问题。他知道你比你更了解你自己,所以保持连接。祝福!

الرب يعرف بلده



1 ملوك 19: 9-21
صحيح تماما أن الله سبحانه وتعالى الذي هو الراعي العظيم يعرف صاحب خرافه الخاصة (خادم) بغض النظر عن الوضع. لذلك كان مع النبي إيليا، هذا الرجل العظيم من الله عندما تلقى تهديدا من الملكة إيزابل التي كانت على وشك أن إعدامه بتهمة قتل 400 أنبياء بعل. بسبب التهديد، ركض إيليا بعيدا عن 200 ميل من بئر سبع إلى سيناء. وكانت هذه الرحلة من نحو 10 أيام إلى أسبوعين لكنه استغرق 40 يوما. الله يجب أن يكون قد طلب خطواته (مزمور 37:23). أو كان الكفر إيليا والخوف التي أدت إلى رحلته الطويلة في الصحراء. أيها الناس من الله، يمكن أن مخاوفك إطالة مشاكلك مثل المرض، جيب فارغ، لحظات لا ترحم، والمشقة، وعدم الاتساق في عملية صنع القرار.
كما قضى إيليا الوقت في كهف، وقال انه كان ينتظر على الرب على حل بعض مشاكله وأيضا للحصول على أقرب إلى الرب. وبصرف النظر عن الخوف، وكان يعاني من الاكتئاب الذي استغرق ما يقرب من دعوته والحياة. الاكتئاب هو نتيجة مباشرة للخوف من العدو، حياته ومستقبله. ولكن كل هذه كانت غير لائق إيليا. طلب لا عجب الله عليه وسلم "ماذا تفعلين هنا" لم رد النبي لا يجيب على السؤال. وقال إيليا فقط الرب الذي كان يعرف بالفعل انه يعاني العديد من التجارب في وزارته. وكان مع ذلك، لا يزال مخلصا لله. في أي وقت نأخذ قرارا خاطئا، والتوجيه، والعمل، والله يطلب منا هذا النوع من الأسئلة. ولكن الله الذي يعلم أنك سوف نراكم من خلال مثل هذه الأوقات في يسوع اسم!
عندما كانت دليلا على قوة الله في إظهار كان إيليا مريحة جدا في الكهف. في حالة يرثى لها. قد نقدم لك الله من الخوف وكل المأزق الذي قد استعباد لكم في اسم يسوع! حاجة الناس من الله إيليا للحصول على تجدد للخدمة. انه يحتاج الى رؤية جديدة للقوة ومجد الله.
ما كان الله في محاولة لتحقيقه في حياة إيليا عن طريق هذه رهيبة ومخيفة درسا؟ وكان مذكرا عبده أن كل شيء في الطبيعة كان مطيعا له (مزمور 148) الريح، وأسس الأرض، والنار التي قال إنه لا تفتقر إلى الأدوات اللازمة للحصول على عمله المنجز.
الله سبحانه وتعالى لديه ما يؤهله لمساعدتك على الخروج من المشاكل الخاصة بك. انه يعرفك أكثر مما تعرف أنت نفسك، لذلك البقاء على اتصال. النعم!

Jehova maara nke aka ya



1 Ndị Eze 19: 9 - 21
Ọ bụ nnọọ eziokwu na Chineke na Onye Pụrụ Ime onye bụ nnukwu onye ọzụzụ atụrụ maara nke aka Ya aturu (orù) irrespective nke ọnọdụ ahụ. N'ihi ya, ọ na Ịlaịja onye amụma, onye kasị ukwuu nke Chineke mgbe ọ natara a egwu Eze Nwanyị Jezibel na ya ga-emezu ihe ya na-egbu na 400 amuma Beal. N'ihi na nke iyi egwu, Elijah efehe banyere 200 kilomita site Bia-sheba rue Sinai. Nke a bụ a njem nke ikekwe 10 ụbọchị izu abụọ ma ọ kpọọrọ ụbọchị 40. Chineke ga-abụrịrị na iwu nzọụkwụ ya (Abụ Ọma nke 37:23). Ma ọ bụ na ọ bụ Elijah ekweghŽekwe na egwu na ada ya ogologo njem dị n'ọzara. Ezigbo ndị nke Chineke,-atụ gị ụjọ nwere ike ogologo nsogbu gị dị ka ọrịa, efu n'akpa uwe,-adịghị agbaghara oge, ihe isi ike, na-enweghị nkwekọ gị mkpebi.
Ka Ịlaịja nọrọ oge na ọgba, ọ na-eche n'elu-nwe-edozi ya ụfọdụ nsogbu na-na-na-eru nso Jehova. E wezụga egwu, ọ tara ahụhụ si na ịda mbà n'obi nke fọrọ nke nta were ya òkù, na ndụ. Ịda mbà n'obi bụ kpọmkwem n'ihi egwu nke onye iro, ndụ ya na-eme n'ọdịnihu. Ma ndị a niile bụ unbecoming nke Elijah. Sịkwa ihe mere Chineke jụrụ ya "ihe ị na-eme n'ebe a" onye amụma ahụ zara azaghị ajụjụ. Elijah naanị gwara Jehova na-ama maara na ọ maara ọtụtụ ọnwụnwa na-eje ozi ya. Ọ bụ Otú ọ dị, o kwesịrị ntụkwasị obi nye Chineke. Oge obula anyị na-ezighị ezi mkpebi, direction, edinam, Chineke ga-ajụ anyị na ụdị ajụjụ. Ma Chineke nke maara ị ga-ahụ gị site ndị dị otú ahụ ugboro Jesus Name!
Mgbe ngosipụta nke ike nke Chineke bụ iji na-egosipụta Elijah bụ kwa ala ọgba; na ọnọdụ dị njọ. Ka Chineke-anapụta gị egwu na ọ bụla nsogbu ahụ nwere ike bụrụ ohu gị na Jizọs aha ya! Ndị Chineke Elijah mkpa iji na-ama afiak ada ya ọrụ. Ọ dị ya mkpa ọhụrụ ọhụụ nke ike na ebube nke Chineke.
Ihe Chineke na-agbalị ịrụzu na Ịlaịja ndụ site ndị a dị egwu na egwu ihe mmụta? Ọ na-echetara orù-Ya na ihe nile e kere eke bụ erubere Ya isi (Abụ Ọma 148) ifufe, ntọala ụwa, ọkụ na Ò akọ ndị dị mkpa ngwá ọrụ iji nweta ya ọrụ mere.
Chineke pụrụ ime ihe nile nke nwere ihe ọ na-ewe iji nyere gị aka pụta nke nsogbu gị. Ọ maara gị karịa ka ị maara onwe gị, ya mere, ka ojikọọ. Ngọzi!

Oluwa mọ ara rẹ



1 Ọba 19: 9 - 21
O ti wa ni Egba otitọ pé Ọlọrun awọn ọmọ-ogun ti o ni nla olùṣọ mọ ara Re agutan (iranṣẹ) laifi ti awọn ipo. Ki o wà pẹlu Anabi Elijah, awọn nla enia Ọlọrun nigbati o gba a irokeke ewu lati Queen Jesebeli wipe o ti lọ lati ṣiṣẹ fun u pipa 400 woli Baali. Nitori ti awọn ewu, Elijah sá lọ nipa 200 km lati Beerṣeba to Sinai. Yi je kan irin ajo ti boya 10 ọjọ to ọsẹ meji sugbon o si mu 40 ọjọ. Ọlọrun gbọdọ ti a ti se ibere re awọn igbesẹ (Orin Dafidi 37:23). Tabi ti o je Elijah ká aigbagbọ ati iberu ti o yori si re gun irin ajo ninu aṣálẹ. Eyin eniyan Olorun, rẹ ibẹrubojo le pẹ rẹ isoro bi aisan, sofo apo, unforgiving asiko, hardship, ati inconsistencies ninu rẹ ipinnu sise.
Bi Elijah lo akoko ninu ihò, a si nduro lori Oluwa lati yanju diẹ ninu awọn ti rẹ isoro ati ki o tun lati gba jo si Oluwa. Yato si lati iberu, o jiya lati şuga eyi ti fere mu rẹ pipe ati aye. Şuga ti wa ni a taara abajade ti iberu ti awọn ọtá rẹ, aye ati ojo iwaju. Ṣugbọn gbogbo awọn wọnyi li unbecoming ti Elijah. Ko si iyanu Ọlọrun wi fun u pe "ohun ti iwọ nṣe nihinyi" wolii ká esi kò dahun awọn ibeere. Elijah nikan so fun Oluwa ti o si tẹlẹ mọ pé o ti kari ọpọlọpọ idanwo ni iranse re. O si wà sibẹsibẹ, si tun olóòótọ sí Ọlọrun. Nigbakugba ti a ya ti ko tọ si ipinnu, itọsọna, igbese, Ọlọrun yoo beere fun wa pe ni irú ti ibeere. Ṣugbọn Ọlọrun ti o mo ti o yoo ri o nipasẹ iru igba ni Jesu Name!
Nigbati awọn ifihan ti awọn agbara ti Olorun je lati farahan Elijah wà ju itura ninu ihò; ni a deplorable ipinle. Ki Ọlọrun ki gbà ọ lati iberu ati gbogbo ìsòro ti o le enslave o ni Jesu orukọ! Eniyan ti Olorun Elijah ti nilo lati gba lotun fun iṣẹ. O nilo alabapade iran ti agbara ati ogo Ọlọrun.
Ohun ti a ti Ọlọrun gbiyanju lati se àsepari ni Elijah ká aye nipa ọna ti awọn wọnyi oniyi ati dẹruba ohun ẹkọ? O si ti reminding iranṣẹ rẹ ti ohun gbogbo ni iseda je gbọràn sí u (Orin Dafidi 148) afẹfẹ, ipilẹ aiye, iná ti o ti kò kù ni pataki irinṣẹ lati gba rẹ ise ṣe.
Ọlọrun Olódùmarè ni o ni ohun ti o gba lati ran o jade ninu rẹ isoro. Ó mọ ti o siwaju sii ju ti o mọ ara rẹ, ki na wa ni asopọ. Ibukun!